Términos y condiciones generales de la tienda en línea JDKRUEGER&CO

1. Alcance y Proveedor

(1) Estos Términos y condiciones generales se aplican a todos los pedidos realizados por los clientes en la tienda en línea de JDKRUEGER OÜ, Keemia 4, 10616 Tallinn, Estonia.

(2) La oferta en nuestra tienda en línea está dirigida exclusivamente a clientes que deben considerarse empresarios en el sentido de la Sección 14 (1) BGB, es decir, que actúan en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al concluir el contrato.

(3) Nuestras entregas, servicios y ofertas se realizan exclusivamente sobre la base de estos Términos y Condiciones Generales. Los términos y condiciones generales también se aplican a todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo. Ya se contradice la inclusión de términos y condiciones generales del cliente que contradicen nuestros términos y condiciones generales.

2. Celebración del contrato y precios

(1) Al completar el pedido del cliente en nuestra tienda en línea, el cliente presenta una oferta de compra vinculante. Si luego enviamos una confirmación de recepción automática, esto no constituye una aceptación de la oferta de compra del cliente. Un contrato de compra de los bienes solo se concluye si declaramos expresamente la aceptación de la oferta de compra o si separamos los bienes sin una declaración expresa previa. de aceptación y enviarlos al cliente para su envío.

(2) Los precios indicados en nuestra tienda online son precios netos. Además, se aplica el impuesto al valor agregado legal aplicable.

(3) Todos los precios no incluyen los gastos de envío indicados en cada caso.

3. Condiciones de pago; defecto

(1) Los métodos de pago que puede seleccionar el cliente respectivo se especifican en nuestra tienda en línea.

(2) Todos los pagos vencen al momento de la facturación.

(3) En caso de pago con tarjeta de crédito o Paypal, el precio de compra se reserva en la tarjeta de crédito del cliente en el momento del pedido ("autorización"). La cuenta de la tarjeta de crédito del cliente se debita cuando enviamos los productos al cliente o comenzamos a proporcionar el servicio.

(4) Al pagar mediante domiciliación bancaria, es posible que el cliente deba asumir los costos que surjan como resultado de una devolución de cargo de una transacción de pago debido a fondos insuficientes en la cuenta o debido a datos bancarios incorrectos transmitidos por el cliente.

(5) Si el cliente está en mora con un pago, está obligado a pagar el interés de demora legal de 9 puntos porcentuales sobre la tasa de interés base. También existe el derecho al pago de una suma global de 40 euros. Queda reservada la afirmación de otros daños.

(6) Si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago a tiempo o resulta que sus circunstancias financieras ya no son suficientes para cualquier crédito otorgado o aplazado, tenemos derecho a hacer todos los reclamos pendientes inmediatamente o exigir garantía.

4. Compensación/Derecho de Retención

(1) El cliente solo tiene derecho a compensación si su reconvención ha sido establecida legalmente o no es impugnada por nosotros.

(2) El cliente solo puede hacer valer un derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual.

(3) Podemos hacer valer un derecho de retención con respecto a todos los pedidos futuros del cliente, incluidos los que han sido aceptados, si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago.

5. Entrega, Riesgo de Transporte, Fechas de Entrega

(1) A menos que se acuerde lo contrario, los productos se entregarán a petición suya desde nuestro almacén a la dirección que haya especificado. La entrega de mercancías por transporte de mercancías es gratuita, salvo que se acuerde lo contrario en casos individuales.

(2) El riesgo pasa al cliente cuando la mercancía se entrega al agente de expedición, transportista u otro tercero encargado de realizar el envío. La entrega comienza al mismo tiempo que el proceso de carga. Un retraso en la aceptación por parte del cliente conduce a la transferencia del riesgo.

(3) Estamos liberados de nuestro servicio si nuestros proveedores no nos suministraron a tiempo en el marco de una transacción de cobertura congruente, a menos que nosotros mismos seamos responsables de la falta de entrega. El cliente será informado inmediatamente sobre la entrega faltante y la contraprestación será reembolsada inmediatamente.

(4) Si se ha acordado el pago por adelantado, las fechas de entrega especificadas están sujetas al pago oportuno. En caso de retraso en el pago, la fecha de entrega se pospondrá en consecuencia.

(5) Tenemos derecho a realizar entregas parciales si esto es razonable para el cliente después de sopesar los intereses de ambas partes. Los gastos de envío adicionales corren por nuestra cuenta. El riesgo pasa al cliente cuando se entrega la respectiva entrega parcial. Si estamos en mora con los servicios parciales pendientes o si no podemos entregar los servicios parciales pendientes, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato en su totalidad o a exigir una compensación por el incumplimiento de la obligación total, siempre que no tenga interés en la entrega parcial.

5. Eigentumsvorbehalt

(1) Nos reservamos la propiedad de los bienes hasta que todas las reclamaciones de la relación comercial actual se hayan resuelto por completo. No se permite la pignoración o cesión como garantía antes de que haya pasado la propiedad de los bienes reservados.

(2) El cliente puede revender los bienes en el curso ordinario de los negocios. En este caso, el cliente nos cede por la presente todas las reclamaciones por el importe de la factura que le corresponde al cliente por la reventa. Aceptamos el encargo. No obstante, el cliente sigue estando autorizado a cobrar las reclamaciones. Si el cliente no cumple adecuadamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar nosotros mismos las reclamaciones.

(3) Si los bienes reservados se combinan y mezclan, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en relación con el valor de la factura de los bienes reservados a los demás artículos procesados ​​en el momento del procesamiento.

(4) Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho previa solicitud en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere los derechos a garantizar en más del 10 %. Somos responsables de seleccionar los valores a liberar.

6. garantía

(1) A menos que se acuerde expresamente lo contrario, las reclamaciones de garantía del cliente se basan en las disposiciones legales de la ley de compra (§§ 433 ff. BGB) con las modificaciones especificadas en los siguientes párrafos.

(2) Solo nuestra propia información y la descripción del producto del fabricante son vinculantes para la calidad de los productos, pero no las promociones y declaraciones públicas y otra publicidad del fabricante. Las muestras, las propiedades del material y la estructura de los productos pueden diferir de la información en la tienda en línea. Nuestra información sobre el tema de la entrega o el servicio, incluidas las ilustraciones, son solo descripciones aproximadas a menos que se requiera una coincidencia exacta para el propósito contractual.

(3) Está obligado a examinar los productos con el debido cuidado en busca de desviaciones en calidad y cantidad y a notificarnos los defectos evidentes inmediatamente después de recibir los productos. Esto también se aplica a los defectos ocultos encontrados más tarde al ser descubiertos. En caso de incumplimiento de la obligación de examinar y notificar los defectos, se excluye la afirmación de los derechos de garantía.

(4) En caso de defectos, ofrecemos una garantía, a nuestra discreción, mediante la rectificación o la entrega de reemplazo (ejecución posterior). En el caso de la rectificación, no tenemos que asumir los mayores costos que surgen del transporte de los bienes a un lugar distinto del lugar de cumplimiento si el transporte no corresponde al uso previsto de los bienes.

(5) Si la ejecución adicional falla dos veces, el cliente puede exigir una reducción del precio o rescindir el contrato.

(6) El período de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía. Esta limitación no se aplica a las reclamaciones basadas en daños resultantes de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud o del incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y sobre cuya observancia el contrato socio puede confiar regularmente (obligación cardinal), así como para reclamaciones debido a otros daños basados ​​en un incumplimiento intencional o por negligencia grave del deber por parte nuestra o de nuestros auxiliares ejecutivos.

(7) Si la entrega de productos usados ​​se acuerda entre nosotros y el cliente en casos individuales, esto se hace sin ninguna garantía.

7. Haftung

(1) Responsabilidad ilimitada: Tenemos responsabilidad ilimitada por intención y negligencia grave, así como de conformidad con la Ley de Responsabilidad del Producto. Somos responsables por negligencia leve en caso de daños a la vida, las extremidades o la salud humana.

(2) Además, se aplica la siguiente responsabilidad limitada: en caso de negligencia leve, solo seremos responsables en caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento hace posible la ejecución adecuada del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento puede confiar regularmente (obligación cardinal). La responsabilidad por negligencia leve se limita a la cantidad de daño que era previsible en el momento en que se concluyó el contrato, y que normalmente se espera que ocurra. Esta limitación de responsabilidad también se aplica a nuestros agentes indirectos.

8. Disposiciones finales

(1) En caso de que una o más disposiciones de estos términos y condiciones sean o dejen de ser efectivas, la efectividad de las otras disposiciones no se verá afectada.

(2) Solo la ley alemana es aplicable a los contratos entre usted y nosotros, excluidas las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, "Ley de Compraventa de las Naciones Unidas"). 

(3) Si usted es un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de o en relación con los contratos entre nosotros y el cliente es nuestro lugar de negocios.